Fur­ni­tu­re paint­ing

In rural houses, the most important piece of furniture was the trousseau chest, in which not only the festive clothes were stored, but also small valuables. The chest also functioned as the cherished decoration of the living room. These chests were brought to the new husband's house as a dowry and were held in high esteem. There are two types of chests: carpentry-constructed and painted chests. Jointed chests were made using carpentry techniques similar to those used in house construction. They often featured geometric, incised decorations. Its planks and posts were cleaved and carved with axes, and the horizontal planks slid into each other like shingles. Painted chests were made from soft wood, mostly pine boards sawn to equal thickness. 

Hungarian folk art, including the patterns of furniture painters, is extremely rich in motifs. The most common is the representation of flowers and plants found locally, but birds are sometimes found among the natural floral motifs surrounded by meandering tendrils too. Roses, lilies and tulips are especially popular motifs. This is how the term tulip chest (or tulipános láda in Hungarian) came to refer to painted trousseau chests adorned with tulip patterns. Furniture decorators were often referred to as the “flower-painting joiners”, who would paint the designs with their free hand, and sold their richly ornamented furniture and chests at fairs. 

In Harta, a village in the Sárköz region, the painted furniture reflects a strong sense of decorative refinement, while also bearing traces of Swabian traditions. This influence is rooted in the 18th century, when German settlers arrived in the area. Until the mid-20th century, in addition to the chest, it was customary for newly-weds to receive a full set of furniture (kitchen and room furniture) decorated with painting. 

From our collection, we selected a piece decorated with the distinctive painted motifs of Harta for this exhibition. And if you open the jointed chest on display, you can pick up and explore various items traditionally included in a bride’s trousseau. 

Game descriptions:
Robbers and cops in pairs

Take turns placing your pieces on the board. Then take turns moving them—always to an adjacent empty square. The winner is the player who blocks the other from making any more moves. 

Jigsaw puzzle

Recreate the painted design by fitting the pieces together.

 


 

Há­rom­na­pos ad­ven­ti ren­dez­vény

A Hagyományok Házában az Ünnepváró Forgatag már tradícióvá vált, adventi eseménysorozat, amely idén december 12. és 14. között nyitja meg kapuit az érdeklődők számára. A háromnapos program egy igazi forgatag: népi iparművészeti vásár, ajándékkészítő műhelyek, kiadványárusítás, családi és gyermekfoglalkozások, az ünnepkörhöz kapcsolódó koncertek, élőszavas mesemondás várják a családokat, kicsiket és nagyokat egyaránt. 

Fá­bi­án Éva Pri­ma Pri­mis­si­ma dí­jas

Szívből és nagy örömmel gratulálunk Fábián Évának, aki tegnap vehette át a rangos Prima Primissima díjat! Ez a kitüntetés nemcsak kivételes tehetségét és elhivatottságát ismeri el, hanem azt a fáradhatatlan munkát is, amellyel évtizedek óta szolgálja a magyar néphagyomány értékeinek átadását. 

Írott szó ka­rá­csony­ra

A Hagyományok Háza jelentős könyvadománnyal gyarapította a Sapientia Egyetem Csíkszeredai Campusának Egyetemi könyvtárát. A magánadományból és gyűjtésből álló könyvcsomagot ünnepélyes keretek között adták át az intézmény székházában.

Érdekli a többi műsor?

Iratkozzon fel hírlevelünkre, és értesüljön elsőként rendezvényeinkről, képzéseinkről!