Fábián Éva mesél: Ad­venti történetek a Para­szt­bib­li­aból

Az apokrif történetek világa

A mese (legendamese) és a monda (eredetmonda) két külön népköltészeti műfaj, de néha elemeik keverednek vagy szinte teljesen összeolvadnak, mint ebben az esetben is. A néprajzkutatók szerint a legendamesék szereplői: Krisztus urunk, Szent Péter, az ördög, Szűz Mária stb., a történet tanító jellegű és novellisztikus. Az eredetmondákban ugyanezeknek a főszereplőknek a tettei teremtést, alkotást, a meglévő világ gazdagítását vagy megváltoztatását eredményezik, és az elbeszélés szerkezete is e gondolatnak van alárendelve. (Lásd még ITT) A magyar folkór is nagy számban ismer ilyen eredetmondákat vagy eredetmagyarázó mondákat, melyben egy-egy természeti jelenség, növény vagy állat milyenségét, egy-egy tulajdonságának feltételezett eredetét mondják el.

Itt, e heti mesénkben  a Szentcsalád ahogy Betlehemig eljut, Máriáról megtudjuk, hogy (mintegy társ-teremtői szerepben) minden úton talált növénynek nevet ad. Néhány kiemelt példát is megismerünk, halljuk azok külön kis történetét is, így beépül a legendamesébe a százszorszép, a büdöske, a liliom  - s a mese végén a fűzfa és a gyöngyvirág eredete, nevének magyarázata.

Világossá lesz a meséből nemcsak a népi vallásosság „logikája”, hanem akár olyan mentalitástörténeti kérdés is, hogy a gyermektelenség a legtöbb népnél („odaküjjel a zsidóknál”), a bukovinai székelyeknél is nagy szomorúság, sőt szégyen volt: „…mert aszongyák, hogy abba a régi világba, odaküjjel  a zsidóknál, nagy szégyen volt, ha valakit nem áldott meg az Isten gyermekkel, arról azt gondolták, hogy valami nagyon nagy bűnük lehet, ott fontosnak tartották, hogy a világ népesüljön be…”

A vallásos népi mentalitás világképéhez hozzátartozik, hogy helyet kerestek a betlehemi gyermekgyilkosság áldozatainak, az aprószenteknek is, beleszőtték őket is a gyermek Jézushoz kapcsolódó narratívákba. E heti videónk legvégén, a Heródes katonái elől menekülő Mária cselekedetei és imája következményeként mondja el Fábián Éva azt a bukovinai székely változatban megfogalmazott kedves kis történetet, amelyben a néplélek számára megnyugtatóan értelmet kap a sok áldozat: az aprószentek lelke segít a gyermek Jézusnak, lelkük mécsesként világít a sötétben a menekülő Szentcsaládnak: „Egyszer csak olyan csuda történt, hogy annak a kegyetlenül legyilkolt sok kicsi gyermeknek a lelkiből egy gyönyörű kicsi világító mécseske, egy fényecske lett. S odarebbentek  a Szentcsalád menekülő  útját megvilágítani. De azt mondták a mi öregjeink, hogy azt a menekülő kicsi fényecskét senki más nem látta, csak a Szentcsalád, mert ők voltak egyedül rea méltók…”

Ebben a legendamesében egy szinte mitikus kicsi betét-történet is benne van, Évike egy a Parasztbibilából, egy gyimesi gyűjtésből származó narratívumot épít be. Ebben a Nap antropomorfizáltan jelenik meg, az „életébe” bepillanthatunk: reggel-este a házából, az édesanyja mellől megy útjára, az emberek világa fölé. Amikor a gyermekáldás hírére az idős szülők táncra perdülnek az örömtől, a Nap órákig megállt az égen nézni őket…Évike szavaival: (Joachim) „…úgy megsiritette Anna né'met, hogy a boldogságtól felreppentek… és az áldott Nap „a csudálkozástól megállott az ég hegyin, úgy délidőbe, s a csudálkozástól ottfelejtkezett..”. De  „…este, napszentületkor, mikor mejen haza, az édesanyja a kapuban fogadta”, és kérdőre vonta, miért késett, hiszen a földön  „a… napszámosok immá átkozódtak, hogy meddig kell még dolgozzanak…” stb. (A forrása: A Nap es gyönyörködött. Elmondta Póra Sándor, Bakottyás, Gyimesvölgye, lammel A – Nagy I.:  Parasztbiblia, Gondolat, Budapest, 1985.253-255.)

 

Mesei nyelvezet

A népköltészeti alkotások, a népmese rendkívül gazdag szókincsűek, és egy jó mesemondó alkalmazza is ezt a szókincset, a sok szinonimát, a szóképeket. Például Évikénél Joachim nem összevonta a szemöldökét, hanem „összeráncolta a szeme szőrit”, Anna úgy sírt, „szinte-szinte a könnyű árkot mosott az orcáján”, amikor várandós lett,  „megérezte, hogy a szíve alatt egy kicsi új élet mocorog” stb.

A gyönyörű mesei nyelvezetben fel-feltűnnek olyan szavak, kifejezések is, amelyek már eltűntek a hétköznapi magyar nyelvből, szinte csak a népköltészet őrzi őket. Ilyen a „napszentület” is. Felidézhetjük magunkban ezt a táncházmozgalomban jól ismert dalt: „Fordulj, kedves lovam, napszentület felé…” (meghallgathatjuk ITT);  vagy ezt a Lakatos Demeter moldvai csángó költő által írt verset: Messze ott hol a nap szentül le… (A teljes vers ITT olvasható)

 

Népének a mesében

Évike gyakran sző népdalokat, népénekeket a meséibe, ez szinte hozzátartozik a mesemondásához. Most is egy bukovinai székely adventi énekkel indít, a Szeplőtelen fogantatás katolikus ünnepéhez is kapcsolódó Mária-énekkel. Mária megszületésekor a Gyökér adta fáját… kezdetű népéneket halljuk, és az angyali seregek Jézus születését pedig  az Örvendezzünk, Betlehembe menjünk…kezdetű kiskunsági népénekkel köszöntik.

Interested in other programmes?

Subscribe to our newsletter and be the first to hear about our events and training.