Rend­hagyó iroda­lomóra A rest leány meséjével

A rest leány – egy mesetípus, sok szövegvariáns:

A népmesével foglalkozó néprajzkutatók a magyar és a nemzetközi népmesekincset is katalógusokban rendszerezték, a gyűjtött változatokból elvont cselekményvázak alapján. A feljegyzett, és nyomtatásban kiadott magyar népmesék száma több tízezernyi lehet. Az ebben való eligazodásra készült - két fontos előzmény után - a Magyar Népmesekatalógus (rövidítése MNK). Mintája az 1961-es nemzetközi Aarne-Thompson-féle katalógus (rövidítése AaTh) volt. Ezt 2004-ben az Aarne-Thompson- Uther-katalógus (rövidítése ATU) váltotta föl, többek között több mint 250 új típust bevezetve. Ezekre a katalógusokra, erre a rendszerezésre utalnak az ún. típusszámok, pl. az ATU 501-eshez sorolható a mi mesénk is, ez „A rest fonóasszony” típusa, angolul “The Three Old Spinning Women”. (Lásd még ITT és ITT)

A rest leány c. mesénk „rokonai”, variánsai közül néhányat ajánlunk most:

A Fábián Évike által mondott e heti mesénk Sebestyén Ádám néprajzi gyűjtéséből való, melyet Bukovinai székely népmesék I– IV. címmel a Tolna megyei Könyvtár adott ki (1979-1986.). Ennek egy 2009-es, átdolgozott kiadásában A három öregasszony (26. mese) ITT olvasható. (Akinek van kedve, hasonlítsa össze a valamikor gyűjtött és közreadott, és az Évike által frissen elmesélt változatot!) A három öregasszony eredetije pedig A három öreg nenő címen megtalálható itt: Kriza János Székely népköltési gyűjtemény 1956. Budapest, Magvető Kiadó, II. kötet (Mesék) 179-185.

Ajánljuk még ezeket is:

  • A Lusta leány és A rest fonóasszony - megtalálhatóak itt: Dégh Linda: Kakasdi népmesék I-II.  Új Magyar Népköltési Gyűjtemény 1955-60. Budapest, Akadémiai Kiadó (I. kötet 35. mese és II. kötet 90. mese)
  • A rossz fonó lány - megtalálható itt: Kriza János: A csókalányok. 1972. Budapest, Móra Kiadó, 84-89.
  • A rest lány - megtalálható itt: Kosztyu Brigitta (szerk.:) A szabólegény macskája. Népmesék a Nyírségből. 2019.
  • Pancimanci - megtalálható itt: Arany László: Magyar népmesék. 1979. Budapest, Móra Kiadó

Itt Pancimanci, a „kis ember” segít megfonni a fonalat, és a királylánynak jut eszébe segítségül hívni a három csúf koldusasszonyt, hogy „véletlenül” a királyfi szeme elé kerüljenek, mint a legtöbb változatban.  De Fábián Évikénél már a leány születésénél felbukkannak és keresztanyák lesznek a vénasszonyok, akik aztán később is segítenek elrendezni keresztlányuk sorsát.

 

Mesemondás – nyelvi nevelés - művelődés

Fábián Évike mesemondását azért is tartjuk példaértékűnek, mert megfigyelhetjük előadásain, hogyan lehet beépíteni egyéb oktatási-nevelési tartalmakat, az iskolai tananyagon kívüli, általános műveltségi elemeket is a mesébe, a mesemondás folyamatába.

  • A mesemondás-mesehallgatás a szókincsbővítés, szinonimák megismerése és használata nemcsak szép és gazdag szókincset jelent, de hasznos is: néha egyik szó magyarázza a másikat – néha egyszerűen csak jó hallgatni a több majdnem ugyanazt jelentő kifejezést: „híre ment/bűze ment”, „szövőszék/osztováta”, „kujakom/öklöm” stb.
  • A mesei nyelvezetben fel-feltűnnek olyan szavak, szókapcsolatok, kifejezések is, amelyek egy-egy hétköznapi, kopott, egyforma szavunkat vagy szófordulatunkat megeleveníthetik. Pl. a rest lány, aki az Arany László-féle változatban „igen rest”, aki „soha semmit se lendített a ház körül, hanem csak ült a padon a ház előtt, vagy pedig a faluba sétafikált előre-hátra”, az székelyesen megmondva egy „dologtalan, büdös dög”, „nem ura a dógoknak”.
  • A mesehallgatás-feldolgozás a művelődéstörténeti gyakorlatok terepe is: gyakran szóba kerülnek például régi szokások, mesterségek, régi viseletdarabok – A rest leány-ban például a mese elején, ráhangolódásként a mai és régi, paraszti világban használatos öltözékekről és azok elkészítéséről beszélget a gyerekekkel Évike. A „butikos”, modern ruhát és az „igazi, régi, szövött rokolyát” állítja szembe, és részletesen elmondja-megérteti a gyerekekkel, hogy mindent (pendelyt-inget-gatyának valót) maguk szőttek-fontak-varrtak a lányok, asszonyok, ezért volt nagy szégyen „dologtalan, büdös dögnek” lenni.
  • Mesemondónk részletezi, hogyan tanítaná dologra özvegy anyja a szép leányt. Mivel a szövés nem megy, akkor legalább főzni tanítaná – s ahogy ezt meséli Évike, a puliszka készítését is megismerhetik a hallgatók…
  • Kiderül a meséből még olyan mentalitástörténeti kérdés is, hogy a párválasztás másképp volt régen, nem (mindig) a fiatalok választották egymást. Az anyák pedig így óvták a rest leánytól a házasulandó fiukat: „Minden anya mondta a fiának: El ne vidd a táncba, te! Nehogy szemet vess rea! Még akkéne, hogy idehozd nekünk, ilyen dologtalan, rest, büdös dögöt a házhoz!”

 

Javalsolt feladatok a mese feldolgozásához:

(Természetesen a pedagógus dolga eldönteni, bizonyos szempontokat csak „mankónak” kínál a mesehallgatáshoz a tanítványainak, vagy a konkrét feladatainkat vagy saját feladatait elküldi-e nekik, és azt „szorgalminak” adja, vagy visszaküldendő, ellenőrizhető, kijavítható feladatnak, akár a „Classroom”-rendszerbe beépítve.)

 

Inkább kisebbeknek (2-3 osztályosoknak)

  • Ha meghallgattad az egész mesét, foglald össze röviden szóban: miről is szólt? Kik voltak a főszereplők? A szereplők felsorolásával felidézheted magadban a mese menetét! (özvegyasszony, rest leánya, három öregasszony, királyfi...)
  • Hogyan jellemezte a mesében Évike a leányt? Milyen volt? (szép, de dologtalan, rest, „büdös dög”) Hogyan mondjuk ezt másképp?
  • Hogyan jellemezte a mesében Évike a királyfit? (fáintos, ügyes, vitéz)
  • Mit jelenthet ez: „bőgött, mint a borjadzó tehen”, "viszik a ládát ügyesen s viszik a leányt nagy büdösen", egy „szekerderék gyermek”, „bűze ment”? Mondd más szavakkal is!  
  • Mi az a fonó? Milyen munkákat végeztek ott? Te milyen házi munkában szoktál otthon segíteni? Van kötelező otthoni feladatod? Meséld el!
  • Mit jelentenek szerinted ezek a kifejezések: „meresztgeti a purecát” (csak ül, lustálkodik, kujakom (öklöm), rokolya (szoknya), vacsoracsillag (esthajnalcsillag, Vénusz)? Ha nem tudod, kérdezd meg szüleidet, nagyszüleidet, tanáraidat!
  • Melyik étel neve szerepel a mesében? (puliszka) Ismered? Kóstoltad már? Édesen vagy sósan?  Keress egy recepted és készítsétek el otthon ebédre/vacsorára!
  • Legalább hat viseletdarabot megnevez Évike a mesében. Melyek ezek? S melyik micsoda pontosan? (pendely, ing, gatya, rokolya, langszín pántlika, lájbi)
  • Mit kellett, mit illett tudni egy leánynak a paraszti világban? Sorold fel azokat, amelyek ebben a mesében is szerepelnek!  (Főzni, varrni, hímezni, szőni, fonni…)
  • Melyek a szövés és melyek a fonás eszközei? Ha lehet, keress róluk fotókat! (fonás: guzsaly, matolla, szövés: osztováta, lábító) Milyen eszközzel készül a hímzés?
  • Rajzold le a kedvenc szereplődet vagy jelenetedet! (a rest leányt, valamelyik vénasszonyt, a királyfit, vagy amikor az özvegyasszony seprűvel hajtja a leányát stb.)

 

Inkább nagyobbaknak (5-6. osztályosoknak:)

  • Ha meghallgattad az egész mesét, foglald össze röviden szóban: miről is szólt? Kik voltak a főszereplők? A szereplők felsorolásával felidézheted magadban a mese menetét! (özvegyasszony, rest leánya, három öregasszony, királyfi...)
  • Hogyan jellemeznéd a mese főbb szereplőit? (külső-belső tulajdonságok)
  • Melyik csillagot hívjuk vacsoracsillagnak? Vajon miért hívhatjuk így? (esthajnalcsillag, alkonycsillag; a Vénusz bolygó)
  • Lesznek a mesében talán fura, népies, régies vagy ismeretlen szavak. Jegyezzétek le őket a mese hallgatása közben! Ha van rá lehetőségetek, hallgassátok meg újra a szóban forgó szövegrészletet! Ha nem tehetitek, kérdezzétek meg a szüleiteket, vagy nézzetek utána!
  • A fura, népies szavakat és jelentésüket írjátok le, és rendezzétek szófajok szerint külön oszlopba!  (pl. főnevek: rokolya – szoknya, okuláré – szemüveg; melléknevek: pitán – ügyetlen, fáintos – szép, csinos; igék:   lódít – túloz, hazudik, kiguvad – kidülled , megszökte magát – felugrott, békukucsikálunk-bekukucskálunk, belesünk stb.)
  • Mit jelentenek szerinted ez a kifejezések: „(az anyja) nem rakta a dologra”, „számát veszi” (=meggondolja) „bűze ment a leánykának”, „a leányka a nyakán marad”? Ha nem tudod, vagy nem derül ki a meséből, kérdezd meg szüleidet, nagyszüleidet!
  • Hallottatok a fonóról, a közös munka helyszínéről. Mit csináltak a fiatalok, „hogy múlatták az időt, hogy ne legyen olyan unalmatos a munka”? (meséltek, énekeltek, játszadoztak, udvaroltak)
  • Milyen rokonságra utaló kifejezések szerepelnek a mesében? Melyik mit jelent: ki a nannyó, a keresztanyó, a koma? Ismersz más családi/rokonsági viszonyt jelző kifejezéseket? Nevezz meg még ötöt!
  • Rajzold le a kedvenc szereplődet vagy jelenetedet! (a rest leányt, valamelyik vénasszonyt, a királyfit, vagy amikor az özvegyasszony seprűvel hajtja a leányát stb.)
  • Ha van kedved, hallgasd meg A rest leány egy változatát egy másik mesemondótól is:

(Ha van kedved, van kinek, meséld el Te magad is!)

Folk_ME has been in­tro­duced in Qatar

Hungarian Heritage House’s digital music education program, which garnered interest from several countries, opening up new opportunities for collaboration.

Interested in other programmes?

Subscribe to our newsletter and be the first to hear about our events and training.